您现在的位置: 金榜网 >> 新闻中心 >> 英语 >> 英语趣谈 >> 正文
英语口语:占据好评和差评榜榜首的英文单词
作者:editweb 文章来源:北外网院 更新时间:2016-1-13
字体:   打印  关闭  视力保护色 杏仁黄 秋叶褐 胭脂红 芥末绿 天蓝 雪青 灰 雪白
----------------------------------------------------------------------------------

最近经常有同学问口语表达里怎么识别哪个词语和用法更贴合情境,更地道。这个问题好大,总体来说首先要本着不懂不会的词就不说的原则。

但其实,活在英语世界里的人自己也很纠结啊,有那么一些词有的人特别爱说但另一些人特别不爱听,有的词却是人见人爱型的。

今天整理了那些让老外相爱相杀的单词,快来活学活用吧!

英语口语:占据好评和差评榜榜首的英文单词

✖ 讨厌听到的词 ✖

So

其实So不仅是我们的口头语,在英语国家中这个词也几乎被用滥了。很多网友讨厌它的一个原因是这个字放在句子里有时候完全没有任何意义,可能只是某人在张嘴时需要给大家一个暗示——我要说话喽~~方便TA安心地把剩下的话说完。

网友评价:The word serves no purpose in the sentence and to me is like fingernails on a chalkboard. 这个单词对整个句子来说毫无意义,对我而言它就像指甲划过黑板那样刺耳。

Conversation

近五年来,这个单词在广播、电视、政治圈中使用的频率持续上升,只要是人类用语言沟通的方面都会用“conversation”来表达。它已经代替了“discussion(讨论)”、“debate(辩论)”、“chat(聊天)”、“discourse(论述)”、“argument(争论)”、“lecture”(演讲)、“talk(说话)”等一切可以(在特定语境下)准确表现交流的含义的词汇。

网友评价:Perhaps the users feel that it is a word that is least likely to offend people, but I consider it to be imprecise language that, over time, dumbs down the art of effective discourse. 可能使用者觉得“conversation”这个单词是最不会冒犯别人的,但我认为这大大损害了语言的有效性和准确性。

Problematic

"A corporate-academic weasel word," according to the Urban Dictionary.

这是一个让歪果仁不明觉厉的单词。任何稍微觉得有些难表达或不受欢迎的东东大家就用这个词来形容,像发表政治观点,谈论交通堵塞,环境问题或者失业问题……

网友评论:Contrast things that are self-evidently taken to be problematic with, say, actual problems like a hole in the ozone layer or a job loss.只要不好表达或者普遍都知道“是个问题”的问题,也用“problematic”这个词,不是多此一举吗?

Break the Internet

这是一个让全世界在线文字研究者都厌烦的词组。一个用来吸引眼球的短语,通常用来形容艳照或八卦,(殊不知)这个单词已是陈词滥调了。

Walk it back

这个词有大神解释下怎么翻么?更慢地往回走?但好像每个做陈述的政治家都会“walk it back”,意思就是撤回声明,或者非常详细的解释一旦被'walked back'(撤回)这个声明不再有任何效力和意义。

Presser

“press release”(媒体报道)和“press conference”(新闻发布会)这两个简称不是那么深得人心。

网友评论:不但Presser和它想表明的含义之间没有什么明确联系,而且这个词原本已经有“压制工”或者“压榨机”的意思了。要么说“press release”(媒体报道)或“press conference”(新闻发布会)”,要么就和原始的、机智的和有趣的事物联系起来。

Giving me life

这个短语指那些能激发你兴趣、或让人发笑的东西或事情。嗯大多数讨厌这个词的人觉得它被滥用而且夸张过头了,有点鸡汤点鸡血的味道。

Physicality

几乎每个体育播音员或撰稿人都爱滥用这个单词。只要你看体育赛事、听体育节目,任何体育频道里,都有人用这个词来形容某个运动员或比赛。

♥ 最爱用的词 ♥

meh

还行,一般,相当于shrug的口语版(可自行脑补老外“耸肩”的动作)

The film was a bit meh.

这片儿一般吧。

lookalike

山寨明星脸(这种相似可以是天生的,也可以是通过装扮达到的)

Have you seen the Prince William and Kate Middleton lookalikes over there?

长得像(或装扮成)威廉王子和凯特王妃的那俩人你看到没?

handover

工作交接

I'll send my notes in a handover email so you can continue the project while I'm away.

我把注意事项给你电邮过去,我不在的时候你可以继续做我的项目。

binge-watch

疯狂看片不停歇(binge为“放纵”之意)

I'm planning to binge-watch the entire series of Game of Thrones this weekend!

我计划这周末一气儿看完整部《权力的游戏》!

bae

宝贝儿,对伴侣的爱称(有人认为该词是before anyone else的首字母缩写)

See you later, bae.

待会儿见,宝贝儿。

earworm

让人一听就上瘾的歌曲或旋律

That new Taylor Swift song is such an earworm!

那首泰勒•斯威夫特的新歌真是让人百听不厌!

staycation

在家附近度过假期时光,可称之为“宅度假”(stay + vacation)

I'm having a staycation this summer, as I'm trying to save money.

今夏度假我打算在家周边逛逛了,省点钱。

webisode

专供网络的视频剧集(web + episode)

There's a new Breaking Bad webisode online, have you seen it?

《绝命毒师》网上又放出来一集,你看了吗?

crowdfunding

通过网络向大众筹集资金,众筹

We raised enough money to launch our business using crowdfunding.

我们通过众筹获得了创业所需的资金。

glamping

奢华野营,食宿、装备都得极好才行(glamorous + camping)

We're going to be glamping at Glastonbury this year.

今年我们打算在格拉斯顿堡来一次奢华野营。



特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,本网所提供的所有信息可能与实际情况有所出入,仅供参考。
敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。
【字体: 】【刷新】【打印】【返回顶部】【关闭
  • 上一篇新闻: 英国女孩3岁习武 6年已获117项武术大奖

  • 下一篇新闻: 没有了
  • 没有相关新闻
    金榜网版权与免责声明
    ①凡本网注明“来源:金榜网(含下属频道)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:金榜网",违者本网将依法追究责任。
    ②本网注明来源为其他媒体(或因在本网能力范围内未找到来源而无法注明来源和作者)的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于非商业性的教育、科研及方便广大考生学习和研究之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。